Lass den Funken nicht zur Flamme werden

Lew Tolstoi, Porträt von Iwan Kramskoi, 1873

Lass den Funken nicht zur Flamme werden, auch Auf Feuer habe acht! und Auf Feuer habe Acht, daß Du es zeitig löschest (russisch Упустишь огонь - не потушишь, Upustisch ogon – ne potuschisch), ist eine Erzählung von Lew Tolstoi, die 1885 entstand und im selben Jahr im Sankt Petersburger Buchverlag Posrednik[1][A 1] erschien. Eingangs richtet der Autor mit einem Zitat aus dem Matthäusevangelium das Augenmerk auf sein Thema – die Pflicht zur Vergebung.[2]

Inhalt

Iwan Schtscherbakow[3] und Gawrilo Chromoi[4] streiten vor dem Richter. Dabei hatten die Väter der beiden Nachbarn stets einträchtig dicht nebeneinander gelebt und sich gelegentlich gegenseitig geholfen. Dieses gutnachbarliche Verhältnis wird abrupt beendet, als Iwans Schwiegertochter ein Ei, das ihr Huhn auf Gawrilos Hof gelegt hat, kurzerhand herüberholt.

Iwans Vater lebt noch. Der Greis, an Atemnot leidend, hat mehrere Jahre schon seinen privilegierten Schlafplatz auf dem Backofen des Bauernhauses kaum verlassen. Als die Streitereien überhandnehmen – Iwan hatte zum Beispiel Gawrilo ein Büschel Barthaare ausgerissen und der Geschädigte hatte das Gutsgericht angerufen – fordert der Vater vom Sohn Iwan Mäßigung. Der Sohn hat kein Gehör. Im Gegenteil – Iwan und Gawrilo tragen ihr Gezänk in die Gemeindeversammlung und vor den Friedensrichter. Sechs lange Jahre predigt der Alte vom Ofen herunter: „Ihr lieben Kinder, lasset den Hader fahren, versäumet nicht euer Tagewerk …“. Iwan gerät tatsächlich mit der Zeit in die Bredouille, weil er den rechten Aussaattermin verpasst und Gerichtsverhandlungen gegen Gawrilo Zeit sowie Geld verschlingen. Als Iwans Schwiegertochter im siebten Jahr des Nachbarschaftsstreits auf einer Hochzeit Gawrilo lauthals einen Rosstäuscher schimpft, schlägt der betrunkene Beleidigte zu. Eine Schwangere vor versammeltem Dorf schlagen, das ist dann Iwan doch zu viel. Seine Klageschrift hat der Untersuchungsrichter auf dem Tisch. Nachdem Gawrilo zu zwanzig Stockschlägen auf den Rücken verurteilt worden ist, bringt Iwan Zeugen bei, die behaupten, sie hätten gehört, Gawrilo wolle Iwans Haus anzünden. Der Richter schert sich nicht um geltendes Recht, sondern macht einen Versuch zur gütlichen Einigung. Gawrilo möge sich einfach bei Iwan entschuldigen und alles soll vergessen sein. Gawrilo kann beim besten Willen Iwan nicht um Verzeihung bitten. Denn er wird nächstens fünfzig Jahre alt und das wird seine erste Prügelstrafe im Leben sein. Darüber kommt er nicht hinweg.

Die Gegenseite ist nicht besser. Der alte Vater redet Iwan wiederum ins Gewissen und stößt auf taube Ohren. Selbst wenn Iwan verzeihen wollte – wie könnte er das? Denn Gawrilo schreit am Abend über den Zaun: „Zum Teufel mit ihm und seiner Sippschaft, er hat das Maß übervoll gemacht, totschlagen sollt’ ich ihn wie ein Stück Vieh!“

Iwan schaut im Dunkeln nach dem Rechten. Gawrilo zündet Iwans Haus an. Das brennt bei der herrschenden Trockenheit und dem scharfen Wind wie Zunder. Iwan hätte im ersten Moment das aufflammende Feuer löschen können. Stattdessen hatte er den Brandstifter wutschnaubend auf dessen Hof verfolgt.

Gawrilo schlägt Iwan nieder. Beide Bauernhäuser und ein Großteil der anderen dicht stehenden Nachbarhäuser im Dorf brennen ab. Iwans Vater kann in letzter Minute von einem seiner Enkel gerettet werden. Nun liegt der Alte im Hause des Dorfältesten im Sterben und will sein Letztes Wort an Iwan richten. Iwan begibt sich an das Sterbebett seines Vaters. Dieser eröffnetet dem Sohn einen Weg, auf dem alles gut werden kann: Iwan, der einzige Augenzeuge der Brandstiftung, soll seine Zunge hüten; darf mit keiner Silbe Gawrilo verraten.

So geschieht es. Nachdem der Alte gestorben ist, werden die niedergebrannten Häuser des Dorfes in weiterem Abstand Schritt für Schritt wiederaufgebaut. Iwan und Gawrilo bleiben nach wie vor die allernächsten Nachbarn. Die beiden Familien näherten sich einander an.

Deutschsprachige Ausgaben

  • Auf Feuer habe acht!. Deutsch von Arthur Luther. S. 32–50 in: Gisela Drohla (Hrsg.): Leo N. Tolstoj. Sämtliche Erzählungen. Fünfter Band. Insel, Frankfurt am Main 1961 (2. Aufl. der Ausgabe in acht Bänden 1982)
  • Auf Feuer habe acht! S. 30–60 in Leo Tolstoi: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott. Erzählungen. Übersetzung ins Deutsche Arthur Luther. Brunnen Verlag, Gießen 2007 (6. Aufl. 2016, verwendete Ausgabe), ISBN 978-3-7655-1956-7
  • Der Text
    • Auf Feuer habe Acht, daß Du es zeitig löschest, S. 99–126 in Graf Leo Tolstoy: Russische Bauern. Deutsch von Ernst von Glehn. Verlag Carl Reißner, Leipzig 1887: online im Internet Archive
    • Wikisource Упустишь огонь - не потушишь (russisch)
    • online bei tolstoy-lit.ru (russisch)
    • online bei RVB.ru (russisch)
  • Eintrag in der Werkeliste Volkserzählungen (1872–1887)
  • Eintrag bei fantlab.ru (russisch)
  • Lidija Opulskaja: Kommentare bei RVB.ru (russisch)

Anmerkung

  1. Der Verlag Posrednik war 1884 auf Initiative von Lew Tolstoi gegründet worden. Über die schlechten Erfahrungen, die die Verlagsleitung mit der Petersburger und Moskauer Zensur in den Jahren 1885–1889 sogar bei eingereichten kleinen Volkserzählungen – wie der vorliegenden – machen mussten, berichtet W. K. Lebedew in seinem Artikel Der Buchverlag Posrednik und die Zensur (russ. В. К. Лебедев Книгоиздательство „Посредник“ и цензура) im Jahr 1968.

Einzelnachweise

  1. russ. Посредник (издательство), übersetzt: Mediator
  2. Über die Pflicht zur Vergebung (Matthäus 18,21–35 EU)
  3. russ. Иван Щербаков
  4. russ. Гаврило Хромой
Werke von Lew Tolstoi

Romane: Krieg und Frieden | Krieg und Frieden (Urfassung) | Anna Karenina | Auferstehung

Novellen: Die Kosaken | Wieviel Erde braucht der Mensch? | Der Tod des Iwan Iljitsch | Die Kreutzersonate | Der Teufel | Der gefälschte Coupon | Hadschi Murat | Familienglück

Autobiografie: Kindheit | Knabenjahre | Jünglingsjahre

Philosophische Schriften: Kritik der dogmatischen Religion | Meine Beichte | Worin mein Glaube besteht | Das Himmelreich in euch | Was ist Kunst? | Gegen die moderne Kunst | Über Erziehung und Bildung | Wovon die Menschen leben

Dramen: Die Macht der Finsternis | Der lebende Leichnam | Und das Licht scheinet in der Finsternis (unvollendet)

Erzählungen und Kurzgeschichten: Der Überfall | Der Holzschlag | Sewastopol-Zyklus | Der Schneesturm | Der Morgen eines Gutsbesitzers | Zwei Husaren | Der Degradierte | Luzern | Albert | Drei Tode | Polikuschka | Eine Idylle | Der Gefangene im Kaukasus | Jermak und die Eroberung Sibiriens | Gott sieht die Wahrheit, sagt sie aber nicht sogleich | Die Bärenjagd | Meine Hunde | Der Leinwandmesser | Die beiden Alten | Wo die Liebe ist, da ist auch Gott | Kinderweisheit und Männertorheit | Lass den Funken nicht zur Flamme werden | Die Kerze | Die drei Greise | Der reuige Sünder | Iwan der Narr | Das eigroße Korn | Der erste Branntweinbrenner | Iljas | Der Feind ist zähe, aber Gott ist stark | Die beiden Brüder und das Gold | Der Knecht Jemeljan und die leere Trommel | Der Taufsohn | Volkserzählungen | Russische Bauern | Das Leben | Grausame Vergnügungen | Der Traum des jungen Zaren | Herr und Knecht | Vater Sergej | Krieg und Revolution | Für alle Tage | Das große Verbrechen | Nach dem Ball | König Assarhaddon | Aljoscha der Topf | Die postumen Aufzeichnungen des Starez Fjodor Kusmitsch | Das Göttliche und das Menschliche | Kornej Wasiljew | Drei Fragen | Aufzeichnungen eines Wahnsinnigen | Macht des Kindes | Der Fremde und der Bauer | Lieder im Dorf | Wer sind die Mörder? | Der Mönchspriester Iliodor | Dankbarer Boden | Allen das Gleiche | Chodynka | Drei Tage auf dem Lande | Wofür? | Was ich im Traume sah | Vater Wassili