Święconka

Polish Easter tradition
Food blessing in the 19th century, by Michał Elwiro Andriolli

Święconka (pronounced [ɕfjɛnˈt͡sɔnka] ), meaning "the blessing of the Easter baskets", is one of the most enduring and beloved Polish traditions on Holy Saturday during Easter. With roots dating back to the early history of Poland, it is also observed by expatriate and their descendants Poles in the United States, Canada, the United Kingdom, Ireland, Sweden and other Polish communities in the world.

Origins

The tradition of food blessing at Easter, which has early-medieval roots in Christian society, possibly originated from a pagan ritual.[1][2] The tradition is said to date from the 7th century in its basic form, the more modern form containing bread and eggs (symbols of resurrection and Christ) are said to date from the 12th century.[3]

Modern times

A typical "Święconka" basket of Polish Holy Saturday tradition

Baskets containing a sampling of Easter foods are brought to church to be blessed on Holy Saturday. The basket is traditionally lined with a white linen or lace napkin and decorated with sprigs of boxwood (bukszpan), the typical Easter evergreen. Poles take special pride in preparing a decorative and tasteful basket with crisp linens, occasionally embroidered for the occasion, and boxwood and ribbon woven through the handle. Observing the creativity of other parishioners is one of the special joys of the event.

While in some older or rural communities, the priest visits the home to bless the foods, the vast majority of Poles and Polish Americans visit the church on Holy Saturday, praying at the Tomb of the Lord (the fourteenth and final Station of the Cross). The Blessing of the Food is, however, a festive occasion. The three-part blessing prayers specifically address the various contents of the baskets, with special prayers for the meats, eggs, cakes and breads. The priest or deacon then sprinkles the individual baskets with holy water.[4]

Modern ceremony in Poland led by a Catholic deacon, 2007

More traditional Polish churches use a straw brush for aspersing the water; others use the more modern metal holy water sprinkling wand. In some parishes, the baskets are lined up on long tables; in others, parishioners process to the front of the altar carrying their baskets, as if in a Communion line. Older generations of Polish Americans, descended from early 19th-century immigrants, tend to bless whole meal quantities, often brought to church halls or cafeterias in large hampers and picnic baskets.

The foods in the baskets have a symbolic meaning:

  • eggs - symbolise life and Christ's resurrection
  • bread - symbolic of Jesus
  • lamb - represents Christ
  • salt - represents purification
  • horseradish - symbolic of the bitter sacrifice of Christ
  • ham - symbolic of great joy and abundance.

The food blessed in the church remains untouched according to local traditions until either Saturday afternoon or Sunday morning.

See also

Wikimedia Commons has media related to Święconka.

References

  1. ^ Leopold Kretzenbacher. Ethnologia Europaea: Studienwanderungen und Erlebnisse auf volkskundlicher 1986. p. 159
  2. ^ Roman Landowski. Dawnych obyczajów rok cały: między wiarą, tradycją i obrzędem. 2000. p. 205
  3. ^ Ks, Marian Pisarzak MIC. Błogosławienie pokarmów wielkanocnych. Kontekst paschalny i postny. op. cit. Błogosławieństwo pokarmów i napojów wielkanocnych w Polsce. Studium historyczno-liturgiczne. Warsaw 1979, p. 378. [przypisy tamże]
  4. ^ Swieconka by Ann Hetzel Gunkel
  • v
  • t
  • e
Easter and its cycle
Lent
Pre-Lent
Carnival
Lent proper
Passiontide
Music
Holy Week
Palm Sunday
Ferias
Triduum
Maundy Thursday
Good Friday
Holy Saturday
Easter Vigil
Traditions
By location
Easter
Day
Date
Season
Liturgical features
Octave
Bright Week
Ascensiontide
Traditions
Easter eggs
By country
By country
Pre-Christian
Music
Liturgical
Cantatas
  • Bleib bei uns, denn es will Abend werden, BWV 6
  • Christ lag in Todes Banden, BWV 4
  • Der Friede sei mit dir, BWV 158
  • Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret, BWV 31
  • Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, BWV 134
  • Erfreut euch, ihr Herzen, BWV 66
  • Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen, BWV 145
Hymns
Choral music
Film and TV
Pentecost
Season
Octave
  • v
  • t
  • e
Polish folk customs and traditions
Winter
Konik • Koza • TurońPodłaźniczka • Gromnica • Jemioła • Ścięcie śmierci • Podkoziołek • Popielcowe klocki • Wkupne do bab • ZapustyOstatki • Przebierańce • Comber • Herody • Kolęda
Spring
MarzannaZielone Świątki • Gregorianki • Hanging of Judas • Pucheroki • Święconka • Śmigus-dyngus • Emaus fair • Turki • Dziady śmigustne • ŚmiergustSiuda Baba • Kurek dyngusowy • Pisanki • WalatkaEaster palm • Jezusek Palmowy • Funeral of żur and a herring • Roduś • Rękawka • Żandary • Siwki • MaypoleFat ThursdayGorzkie żale
Summer
Noc KupałySobótka • Wyzwolenie kosiarza • Oborywanie przepiórki • Ścinanie kani • Zażynki
Autumn