Dutch Sign Language

Predominant deaf sign language of the Netherlands

Dutch Sign Language
Sign Language of the Netherlands (SLN)
Nederlandse Gebarentaal (NGT)
Native toNetherlands
Native speakers
15,000 (2019)[1]
Language family
French Sign
  • Dutch Sign Language
Language codes
ISO 639-3dse
Glottologdutc1253
ELPDutch Sign Language
A Dutch Sign Language speaker, recorded in the Netherlands.

Dutch Sign Language (Dutch: Nederlandse Gebarentaal or NGT; Sign Language of the Netherlands or SLN) is the predominant sign language used by deaf people in the Netherlands.

Although the same spoken Dutch language is used in the Netherlands and Flanders, the Dutch Sign Language (NGT) is not the same as Flemish Sign Language (VGT). They do have the late 18th-century Old French Sign Language as their common ancestor, but have diverged during the subsequent 200 years, so that mutual intelligibility between modern users has been greatly reduced.[2]

History

Origins

French Sign Language family tree
Old French Sign Language
(influenced by l'Epée c. 1760–89)
Belgian Sign Language
(c. 1790–2000)
Austro-Hungarian Sign Language
(c. 1780–1920)
American Sign Language
(c. 1820–present)
French Sign Language
(c. 1790–present)
French Belgian Sign Language
(c. 1970–present)
Flemish Sign Language
(c. 1970–present)
Dutch Sign Language
(c. 1790–present)
Italian Sign Language
(c. 1830–present)

The origins of Dutch Sign Language (NGT) are traceable to Old French Sign Language (VLSF), a term for the sign language that the community of about 200 deaf Parisians used amongst themselves in the mid-18th century. The abbot Charles-Michel de l'Épée wanted to give them religious education, and thus learnt their language, after which he made some adjustments of it himself. Around 1760, he opened a school for the deaf in Paris, the predecessor of the current Institut National de Jeunes Sourds de Paris. Educators from all over Europe came to this and later French schools for the deaf in order to adopt l'Épée's teaching method, and introduce it in their own countries. Therefore, this Old French Sign Language as modified by l'Épée spread across Europe, North America and other continents and became the basis of most modern sign languages, including Dutch Sign Language. The Walloon preacher Henri Daniel Guyot [nl], born in Blegny, studied in Franeker, and preached in the Walloon church of Groningen since 1777. In 1790, he founded the Henri Daniel Guyot Instituut [nl], the first Dutch school for the deaf, after the example of l'Épée, who he had visited in France.[3]

Dialect formation in early schools for the deaf

Education for the deaf-and-dumb in Amsterdam (1938). Pupil in front of the class feels the educator's larynx move when making sounds.

Before the standardisation of the sign language several regional variants were used in the Netherlands and the use of signs was discouraged in order to stimulate deaf people to acquire self-reliance. In the 1900–1980 period, the use of signs was prohibited in education as a consequence of the Milan Conference of 1880. Instead, the oralist method (also called the 'German method') was practiced: deaf people were instructed to learn to speak by imitating hearing people by lip reading, feeling how they used their larynx to make sounds that they were then tasked to imitate. Nevertheless, deaf people continued to use signs amongst themselves, leading to the rise of five dialects within and around the five schools for the deaf Groningen, Rotterdam, Amsterdam, Voorburg and Sint-Michielsgestel.[4]

Region Dialect-forming school for the deaf
Amsterdam Vereniging voor Doofstommenonderwijs in Amsterdam (1910–1994), Signis (1994–2009) Kentalis (2009–present)
Groningen Henri Daniel Guyot Instituut (1790–2002), Koninklijke Effatha Guyot Groep (2002–2009)
Sint-Michielsgestel Instituut voor Doven (1814–2003), Viataal (2003–2009)
Voorburg (1926–2000)
Zoetermeer (1980–present)
Christelijk Instituut Effatha (1888–2002), Koninklijke Effatha Guyot Groep (2002–2009)
Rotterdam Koninklijke Ammanstichting (1853–2002), Koninklijke Auris Groep (2002–present)

Standardisation

As of 1995, more and more schools for the deaf in The Netherlands teach Signed Dutch (Nederlands met Gebaren). This uses the grammar of Dutch rather than NGT.

Recognition

In September 2019, D66, PvdA and CU proposed a bill of law initiative for official recognition of NGT. Since 13 October 2020 has been officially recognised.

Education

There are currently five schools for deaf children in the country, with the first being built at the end of the 18th century and the rest between the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. While the first school used a manual method to teach the language, signing was originally prohibited in each of the latter schools and they instead tended to use an oral method of teaching. Today, because of cochlear implants, education is consistently leaning towards oralist methods.

See also

References

  1. ^ Dutch Sign Language at Ethnologue (22nd ed., 2019) Closed access icon
  2. ^ Marten van der Meulen (27 April 2018). "Hoeveel lijken Nederlandse en Vlaamse Gebarentaal op elkaar?". Neerlandistiek (in Dutch). Retrieved 14 April 2020.
  3. ^ Kimmelman, Vadim (2019). Information Structure in Sign Languages: Evidence from Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands. Boston/Berlin: Walter de Gruyter. p. 14. ISBN 9781501510045. Retrieved 19 October 2020.
  4. ^ "Gebarentaal". Doof.nl (in Dutch). Retrieved 19 October 2020.
  • "Did You Know Dutch Sign Language Is Vulnerable?" Endangered Languages. N.p., n.d. Web.
  • Kimmelman, V. (2014). Information structure in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands (Unpublished master's thesis, 2014). Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC).

Further reading

  • Bank, R., Crasborn, O., & van Hout, R. (2011). Variation in mouth actions with manual signs in Sign Language of the Netherlands (NGT). Sign Language & Linguistics, 14(2), 248–270.
  • Crasborn, O., van der Kooij, E., Ros, J., & de Hoop, H. (2009). Topic agreement in NGT (Sign Language of the Netherlands). Linguistic Review, 26(2/3), 355–370. doi:10.1515/tlir.2009.013
  • Crasborn, O., van der Kooij, E., Waters, D., Woll, B., & Mesch, J. (2008). Frequency distribution and spreading behavior of different types of mouth actions in three sign languages. Sign Language & Linguistics, 11(1), 45–67.
  • De Clerck, L., & van der Kooij, E. (2005). Modifiable and intensifier self in Dutch and Sign Language of the Netherlands. Linguistics In The Netherlands, 2261–72.
  • Sandler, W., & Lillo-Martin, D. (2006). Sign language and linguistic universals. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
  • Schermer, T. (2012). Sign Language Planning in the Netherlands between 1980 and 2010. Sign Language Studies, 12(4), 467–493.
  • Zwets, M. (2014). Locating the difference: A comparison between Dutch pointing gestures and pointing signs in Sign Language of the Netherlands (Unpublished doctoral dissertation). Proefschrift Radboud Universiteit Nijmegen ter verkrijging van de graad van doctor in het jaar.

External links

  • Online Video Dictionary in Dutch - choose the "Gebaren" menu and then click on "Gebarenwoordenboek".
  • Online Lexicon with several methods to practice NGT in Dutch - NGT Lexicon free to search and usable with Google Translate.
  • Dutch Sign Language
  • Word play in sign language
  • v
  • t
  • e
Language
families[a]
Sign languages by family
Australian
Aboriginal
(multiple families)[c]
Western Desert
Zendath Kesign
Arab (Ishaaric)
Iraqi–
Levantine
Levantine
  • Jordanian
  • Lebanese
  • Palestinian
  • Syrian
Possible
BANZSL
Swedish Sign
Chinese Sign
Chilean-Paraguayan-
Uruguayan Sign
Paraguayan-
Uruguayan Sign
Francosign
American
(ASLic)
Indonesian (Nusantaric)
Francophone African
(Françafrosign)
  • Ethiopian
  • Chadian
  • Ghanaian
  • Guinean
  • Bamako (LaSiMa)
  • Moroccan
  • Nigerian
  • Sierra Leonean
Mixed, Hand Talk
  • Oneida (OSL)
Mixed, Hoailona ʻŌlelo
  • Creole Hawaiʻi Sign Language (CHSL)
Mixed, French (LSF)
Austro-
Hungarian
Russian Sign
Yugoslavic Sign
Dutch Sign
Italian Sign
Mexican Sign
Old Belgian
Danish (Tegnic)
Viet-Thai
German Sign
Indo-Pakistani
Sign
  • Bangalore-Madras
  • Beluchistan
  • Bengali
  • Bombay
  • Calcutta
  • Delhi
  • Nepali
  • North West Frontier Province
  • Punjab-Sindh
Japanese Sign
Kentish[c]
Mayan (Meemul Tziij)
  • Highland Maya
  • Yucatec
    • Chicán
    • Nohkop
    • Nohya
    • Trascorral
    • Cepeda Peraza
Original Thai Sign
Paget Gorman
Plains Sign Language
  • Anishinaabe
  • Apsáalooke
  • Arikara
  • Chaticks si Chaticks
  • Cheyenne
  • Coahuilteco
  • Dane-zaa
  • Diné
  • Hinono'eino
  • Hiraacá
  • Icāk
  • Karankawa
  • Liksiyu
  • Maagiadawa
  • Meciciya ka pekiskwakehk
  • Nakota
  • Ni Mii Puu
  • Niimíipuu
  • Niitsítapi
  • Nųmą́khų́·ki
  • Nʉmʉnʉʉ
  • Omaha
  • Palus
  • Piipaash
  • Ppáⁿkka
  • Schitsu'umsh
  • Shiwinna
  • Sioux
  • Taos
  • Tickanwa•tic
  • Tháumgá
  • Tsuu T'ina
  • Umatilla
  • Wazhazhe
  • Wichita
  • Wíyut'a / Wíblut'e
  • Wyandot
Mixed, American (ASL)
  • Oneida (OSL)
Plateau
  • A'aninin
  • Kalispel
  • Ktunaxa (ʾa·qanⱡiⱡⱡitnam)
  • Nesilextcl'n
  • Shuswap (Secwepemcékst)
  • Sqeliz
Providencia–
Cayman Sign
Isolates
Other groupings
By region[a]
Sign languages by region
Africa
Algeria
Algerian
Ghardaia
Cameroon
Maroua
Ghana
Adamorobe (AdaSL / Mumu kasa)
Nanabin
Ivory Coast
Bouakako (LaSiBo)
Kenya
Kenyan
Mali
Tebul
Bamako (LaSiMa)
Nigeria
Bura
Hausa (Magannar Hannu)
Senegal
Mbour
Somalia, Somaliland & Djibouti
Somali
South Africa
South African
Tanzania
Tanzanian
Uganda
Ugandan
Zambia
Zambian
Asia
Europe
Armenia
Armenian
Austria
Austrian
Azerbaijan
Azerbaijani
Belgium
Flemish
French Belgian
United Kingdom
British
Croatia
Croatian
Denmark
Danish
Faroese (Teknmál)
Estonia
Estonian
Finland
Finnish
France
Ghardaia
French
Lyons
Germany
German
Greece
Greek
Hungary
Hungarian
Iceland
Icelandic
Ireland
Irish
Italy
Italian
Kosovo
Yugoslav (Kosovar)
Latvia
Latvian
Lithuania
Lithuanian
Moldova
Russian
Netherlands
Dutch
North Macedonia
Macedonian
Northern Ireland
Northern Ireland
Norway
Norwegian
Poland
Polish
Portugal
Portuguese
Russia
Russian
Slovenia
Slovenian
Spain
Catalan
Spanish
Valencian
Sweden
Swedish
Switzerland
Swiss-German
Turkey
Central Taurus
Mardin
Turkish
Ukraine
Ukrainian
North and
Central
America
Plains Sign Talk
Belize
Belizean
Canada
American (ASL)
Black ASL
Protactile
Blackfoot
Cree
Ojibwa
Oneida
Maritime (MSL)
Quebec
Inuit (Atgangmuurniq)
Plateau
Cayman
Old Cayman
Costa Rica
Bribri
Brunca
Old Costa Rican
New Costa Rican
Cuba
Cuban
Greenland
Greenlandic (Ussersuataarneq)
Guatemala
Guatemalan
Mayan
Haiti
Haitian
Honduras
Honduran
Mexico
Albarradas
Chatino
Mayan
Mexican
Nicaragua
Nicaraguan
Panama
Chiriqui
Panamanian
El Salvador
Salvadoran
Old Salvadoran
United States
American (ASL)
Black ASL
Protactile
Blackfeet
Cree
Cheyenne
Ojibwa
Oneida
Keresan (Keresign)
Martha's Vineyard
Navajo
Navajo Family
Sandy River Valley
Henniker
Oceania
South America
Argentina
Argentine (LSA)
Bolivia
Bolivian
Brazil
Brazilian (Libras)
Cena
Ka'apor
Chile
Chilean
Colombia
Colombian
Provisle
Ecuador
Ecuadorian
Paraguay
Paraguayan
Peru
Inmaculada
Peruvian
Sivia
Uruguay
Uruguayan
Venezuela
Venezuelan
International
ASL
Extinct
languages
Linguistics
Fingerspelling
Writing
Language
contact
Signed Oral
Languages
Others
Media
  • Films (list)
  • Television shows (list)
Persons
Organisations
Miscellaneous
^a Sign-language names reflect the region of origin. Natural sign languages are not related to the spoken language used in the same region. For example, French Sign Language originated in France, but is not related to French. Conversely, ASL and BSL both originated in English-speaking countries but are not related to each other; ASL however is related to French Sign Language.

^b Denotes the number (if known) of languages within the family. No further information is given on these languages.

^c Italics indicate extinct languages.
Authority control databases: National Edit this at Wikidata
  • Germany