Il est interdit d'interdire !

French aphorism
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (January 2021) Click [show] for important translation instructions.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 6,106 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Il est interdit d'interdire !]]; see its history for attribution.
  • You should also add the template {{Translated|fr|Il est interdit d'interdire !}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Written on a wall in Menton, France

Il est interdit d'interdire ! (meaning "it is forbidden to forbid") is a French aphorism first used on an RTL broadcast by Jean Yanne in the form of a mocking joke.[1] This sentence later became one of the slogans of May 1968.[2][3]

References

  1. ^ "Jean Yanne - Video". Dailymotion. 2008-03-28. Retrieved 2018-09-30.
  2. ^ Arnaud, Nicolas (2015-08-20). Le Bac Histoire Pour les Nuls, nouvelle édition (in French). edi8. ISBN 9782754081597.
  3. ^ "LES MURS PARLENT". Le Monde.fr (in French). Retrieved 2018-09-30.


  • v
  • t
  • e