List of tautological place names

Toponyms composed of synonyms
(Learn how and when to remove this message)

A place name is tautological if two differently sounding parts of it are synonymous. This often occurs when a name from one language is imported into another and a standard descriptor is added on from the second language. Thus, for example, New Zealand's Mount Maunganui is tautological since "maunganui" is Māori for "great mountain". The following is a list of place names often used tautologically, plus the languages from which the non-English name elements have come.

Tautological place names are systematically generated in languages such as English and Russian, where the type of the feature is systematically added to a name regardless of whether it contains it already. For example, in Russian, the format "Ozero X-ozero" (i.e. "Lake X-lake") is used. In English, it is usual to do the same for foreign names, even if they already describe the feature, for example Lake Kemijärvi (Lake Kemi-lake), "Faroe Islands" (Literally Sheep-Island Islands, as øy is Modern Faroese for "Island"), or Saaremaa island (Island land island).

On rare occasions, such formations may occur by coincidence when a place is named after a person who shares their name with the feature. Examples include the Outerbridge Crossing named after Eugenius Harvey Outerbridge, the Hall Building of Concordia University named after Henry Foss Hall, and Alice Keck Park Memorial Gardens in Santa Barbara named after Alice Keck Park.

List

This list is incomplete; you can help by adding missing items. (August 2008)

Asterisks (*) indicate examples that are also commonly referred to without the inclusion of one of the tautological elements.

Rivers

Lakes and other bodies of water

Mountains and hills

Islands

Human structures and settlements

Streets and roads

Other

See also

References

  1. ^ Victor Wadds, ed., The Cambridge Dictionary of English Place Names, 2004, s.n. river AVON
  2. ^ Maqqarī, Aḥmad ibn Muḥammad al-; al-Khaṭīb, Ibn (2 March 2018). "The History of the Mohammedan Dynasties in Spain: Extracted from the Nafhu-t-tíb Min Ghosni-l-Andalusi-r-rattíb Wa Táríkh Lisánu-d-Dín Ibni-l-Khattíb". Oriental translation fund of Great Britain and Ireland, sold – via Google Books.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Okrent, Arika (11 April 2013). "11 Totally Redundant Place Names". Mental Floss. Retrieved 9 May 2018.
  4. ^ Ámundason, Hallgrímur J., "Hvaða rök eru fyrir því að Gunnólfsvíkurfjall á Langanesi heiti því nafni en beri ekki lengur nafnið Gunnólfsfell?", Vísindavefurinn
  5. ^ "Abhainn Eathar/Owenaher River". Logainm.ie.
  6. ^ "Owenakilla River". Logainm.ie.
  7. ^ "Bunowen River". Logainm.ie.
  8. ^ "Abhainn Fhia/Owenea River". Logainm.ie.
  9. ^ "Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs". DAERA. 2017-06-27. Retrieved 2024-01-01.
  10. ^ Blake, Les (1977), Place names of Victoria, Adelaide: Rigby, p. 294, ISBN 0-7270-0250-3, cited in Bird (2006)
  11. ^ Reed, A.W. (1975). Place names of New Zealand. Wellington: A.H. & A.W. Reed. pp. 442ff
  12. ^ a b "Karttapaikka - Maanmittauslaitos". kansalaisen.karttapaikka.fi.
  13. ^ Lancion, Conrado M. Jr. (1995). "The Provinces; Lanao del Sur". Fast Facts about Philippine Provinces. cartography by de Guzman, Rey (The 2000 Millennium ed.). Makati, Metro Manila, Philippines: Tahanan Books. pp. 94–95. ISBN 971-630-037-9. Retrieved December 25, 2015.
  14. ^ Government of Ontario, "About Ontario: History", Ontario.ca, March 7, 2019
  15. ^ Reed, A.W. (1975). Place names of New Zealand. Wellington: A.H. & A.W. Reed. pp. 365-6
  16. ^ Headley, Gwyn; Meulenkamp, Wim (1999). Follies, Grottoes & Garden Buildings. Aurum. p. 108. ISBN 9781854106254. Retrieved 29 August 2022.
  17. ^ a b James, Alan. "A Guide to the Place-Name Evidence" (PDF). SPNS - The Brittonic Language in the Old North.
  18. ^ McDonald, Fred; Julia Cresswell (1993). The Guinness Book of British Place Names. London: Guinness Publishing. ISBN 0-85112-576-X.
  19. ^ Shippey, Tom (2005) [1982]. The Road to Middle-Earth (Third ed.). HarperCollins. p. 124. ISBN 978-0-2611-0275-0.
  20. ^ Simon, Taylor; Markus, Gilbert (2006). The Place-names of Fife (Illustrated ed.). Shaun Tyas. ISBN 9781900289771.
  21. ^ "Arizona Public Lands Recreation Map". Public Lands Interpretive Association.
  22. ^ "Table Mesa - Peakbagger.com". www.peakbagger.com.
  23. ^ "Table Mesa - Peakbagger.com". www.peakbagger.com.
  24. ^ "Table Mesa". peakery.com.
  25. ^ Francis, Darryl (2003). "The Debunking of Torpenhow Hill". Word Ways. 36 (1): 6–8.
  26. ^ David Mills, 2011, A Dictionary of British Place-Names
  27. ^ "holm — Den Danske Ordbog". ordnet.dk.
  28. ^ Hywel Wyn Jones, The Place-Names of Wales, 1998
  29. ^ Wainwright, FT (2014). "Archaeology and Place-Names and History". Taylor and Francis. Retrieved 25 August 2022.
  30. ^ James, Alan. "Brittonic Language in the Old North: A Guide to the Place-Name Evidence" (PDF).
  31. ^ Nielsen, Oluf (1877). "Kjøbenhavn i Middelalderen" (in Danish). G.E.C. Gad. Retrieved 23 November 2013.
  32. ^ Bronner, Ethan (July 25, 2008). "Museum Offers Gray Gaza a View of Its Dazzling Past". New York Times. Retrieved June 6, 2013.
  33. ^ "ePodunk". www.epodunk.com. Archived from the original on 2012-10-06. Retrieved 2014-12-18.
  34. ^ Merriam-Webster (1998). Merriam-Webster's Spanish-English Dictionary. Springfield, MA: Merriam Webster. ISBN 0-87779-165-1.
  35. ^ Gannon, Megan (23 June 2017). "10 Fascinating Facts About the La Brea Tar Pits". Mental Floss. Retrieved 9 May 2018.
  36. ^ Reed, A.W. (1975). Place names of New Zealand. Wellington: A.H. & A.W. Reed. p. 396