Narkamaŭka

Term for a reformed version of Belarusian grammar
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Belarusian (Taraškievica orthography). (September 2012) Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Belarusian (Taraškievica orthography) article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Belarusian (Taraškievica orthography) Wikipedia article at [[:be-tarask:Наркамаўка]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|be-tarask|Наркамаўка}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.

Narkamaŭka (Belarusian: наркамаўка, narkamaŭka, [nɐrˈkamɐukə] or Belarusian: наркомаўка, narkomaŭka, [nɐrˈkomɐukə]) is a colloquial name for the reformed Belarusian orthography. The name is derived from the Belarusian word narkam (наркам), which was a short form for the early Soviet name for a people's commissar, narodny kamisar (народны камісар) in Belarusian. Narkamaŭka is a simplified version of the Belarusian language's orthography, with some scholars claiming that it caused the language to become closer to Russian during Soviet era in Belarus.[1]

The name was coined around the end of the 1980s, or the beginning of the 1990s, by the Belarusian linguist Vincuk Viačorka.[2]

See also

References

  1. ^ Yuliya Brel. (University of Delaware) The Failure of the Language Policy in Belarus. New Visions for Public Affairs, Volume 9, Spring 2017, pp. 59--74
  2. ^ Siarhei Zaprudski [be], Варыянтнасць у беларускай літаратурнай мове // IV летні семінар беларускай мовы, літаратуры і культуры (5–19 ліпеня 1999 г.): Лекцыі. Minsk, 1999. pp. 20–26.
  • v
  • t
  • e
Russification policy in the territories occupied or annexed by Russia in the 18–21st centuries
By annexed territories
Organizers of RussificationAnti-Russification activistsOther
Category


Stub icon

This Belarus-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

  • v
  • t
  • e
Stub icon

This article about Slavic languages is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

  • v
  • t
  • e