Lenguas hmong

Lenguas hmong
Región Este de Asia
Países Bandera de la República Popular China China
Bandera de Tailandia Tailandia
Bandera de Laos Laos
Bandera de Vietnam Vietnam
Familia

  hmong-mienh

    Lenguas mien
Subdivisiones Baheng
Jiongnai–She
lenguas hmong orientales (Miao Chuanqiandi)
Qo Xiong (W. Hunan)
Hmu (E. Guizhou)
posiblemente otras ramas
ISO 639-2 hmn

Las lenguas hmong (rojo) y las lenguas mien (verde).
[editar datos en Wikidata]

Las lenguas hmong[1]​ (o miao[2]​) pertenecen a la familia lingüística Hmong-Mien, que incluye varias lenguas habladas por grupos miao (como los hmong, hmu y xong), el pa-hng y las lenguas "bunu" usados por los yao.

Aspectos

Denominación de las lenguas

La denominación más común para estas lenguas es Miao (苗), el término chino y el único usado por los miao de China. Sin embargo, hmong se usa más ampliamente en occidente, particularmente en Estados Unidos donde existe una importante migración hmong. Muchos inmigrantes de esta etnia prefieren el término hmong y consideran la denominación miao como peyorativa (aunque dicho término tiene connotaciones negativas en el dialecto sinítico de Guizhou, sigue siendo el término general y neutral usado por los miao de China).[3]

Por otra parte las diferentes lenguas hmong usados por el grupo étnico miao, tienen diferentes nombres. Pueden distinguirse tres ramas principales, que a continuación se nombre de acuerdo con los nombres dados por Purnell (en inglés y chino), Ma y Ratliff, así como los nombres descriptivos basados en los patrones de colores de sus trajes tradicionales:

Multitree Autónimo Purnell (en chino) Ma Ratliff color del traje
hmpr —* Sichuan–Guizhou–Yunnan Miao Chuanqiandian Miao (川黔滇苗) Miao occidental Hmong occidental Blanco, Azul/Verde, Floreado, etc.
xian Xong Hunan Miao occidental Xiangxi Miao (湘西苗) Miao oriental Hmong septentrional Miaos rojos/Meo
qian Hmu Eastern Guizhou Miao Qiandong Miao (黔东苗) Miao central Hmong oriental Miaos negros

* No existe un nombre común, los hablantes de maio usan formas como Hmong (Mong), Hmang (Mang), Hmao, Hmyo. Los hablantes de yao usan nombres basados en la forma Nu.

La Hunan Province Gazetteer (1997) da los siguientes autónimos para varios grupos clasificados por el gobierno simplemente como miaos:

  • Xiangxi Prefecture: Guoxiong 果雄, Gexiong 仡熊; Guochu 果楚 (ceremonial)
  • Luxi County and Guzhang County: Suo 缩, Shuang 爽
  • Jingzhou County: Mu 目, Naimu 乃目
  • Chengbu County: Mao 髳

Distribución geográfica

  • Laos 8%
  • Vietnam 1,9%
  • China 0,72%
  • Estados Unidos 0,064%


Descripción lingüística

Alfabeto y escritura

Entre 1951 y 1953 se desarrolla la adaptación al alfabeto latino en Laos. En 1959 Shong Lue Yang, desarrolla el alfabeto Pahawh.

Las lenguas hmong se escribieron tradicionalmente mediante diferentes adaptaciones de la escritura china. Alrededor de 1905, Samuel Pollard introdujo el alfabeto latino adaptado, llamado transcripción Pollard, para el a-hmao, y este pasó a ser usado también para el hmong daw.[4]

En los años 1950, se diseñaron también romanizaciones basadas en el pin-yin por parte de las autoridades chinas para otras tres variedades de miao: el xong, el hmu y el miao chuanquiandi, así como un alfabeto especial para el a-hmao para substituir a la transcripción Pollard (ahora conocida como "antiguo miao"), aunque el alfabeto Pollard sigue siendo ampliamente usado. Esto significó que diferentes ramas de miao usaron sistemas de escritura basados en estandarizaciones diferentes.[5]​ Wu y Yang (2010) señalan que deberían desarrollarsse estandirizaciones para las seis variedades primarias del grupo Chuangqiandi.


Comparación léxica

Los numerales en diferentes lenguas hmong son:[6]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Proto-Hmong-Mien *ʔɨ *ʔu̯i *pjɔu *plei *prja *k-ruk,
*t-luk
*dzjuŋH *jat *N-ɟuə *gju̯əp
Proto-Hmong *ʔeᴬ *ʔauᴬ *ptsæᴬ *ploiᴬ *ptʂaᴬ *tɭ̥əᶜ *dʐoŋᶜ *ʑaᴰ *dʑɔuᴬ *ɟəᴰ
Pa-Hng
(Gundong)
ji11 wa35 po35 ti35 tja35 tɕu55 tɕaŋ44 ji42 ko33 ku42
Wunai
(Longhui)
i35 ua35 po35 tsi35 pia35 tju55 tɕa21 ɕi31 ko33 kʰu31
Younuo je22 u33 pje33 pwɔ33 pi33 tjo35 sɔŋ31 ja21 kiu13 kwə21
Jiongnai ʔi53 u44 pa44 ple44 pui44 tʃɔ35 ʃaŋ22 ʑe32 tʃu33 tʃɔ35
She
(Chenhu)
i35 u22 pa22 pi35 pi22 kɔ31 tsʰuŋ42 zi35 kjʰu53 kjʰɔ35
Xiangxi Miao
occidental
(Layiping)
ɑ44 ɯ35 pu35 pʐei35 pʐɑ35 ʈɔ53 tɕoŋ42 ʑi33 tɕo31 ku33
Xiangxi Miao
oriental
(Xiaozhang)
a33 u53 pu53 ɬei53 pja53 to33 zaŋ13 ʑi35 gɯ32 gu35
Qiandong Miao
septentrional
(Yanghao)
i33 o33 pi33 l̥u33 tsa33 tʲu44 ɕoŋ13 ʑa31 tɕə55 tɕu31
Qiandong Miao
meridional
(Yaogao)
tiŋ24 v13 pai13 tl̥ɔ13 tɕi13 tju44 tsam22 ʑi244 tɕu31 tɕu24
Pu No
(Du'an)
i454 aːɤ454 pe454 pla454 pu454 tɕu423 saŋ212 jo42 tɕu22 tɕu42
Nao Klao
(Nandan)
i42 uɔ42 pei42 tlja42 ptsiu33 tɕau32 sɒ31 jou54 tɕau24 tɕau54
Nu Mhou
(Libo)
tɕy33 yi33 pa33 tləu33 pja33 tjɤ44 ɕoŋ31 ja32 tɕɤ55 tɕɤ32
Nunu
(Linyun)
i53 əu53 pe53 tɕa53 pɤ53 tɕu23 ʂɔŋ22 jo22 tɕu32 tɕu22
Tung Nu
(Qibainong)
i55 au33 pe33 tɬa33 pjo33 ʈu41 sɔŋ21 ʑo21 tɕu13 tɕu21
Pa Na ʔa31 ʔu13 pa13 tɬo13 pei13 kjo35 ɕuŋ22 ʑa53 tɕʰu313 tɕo53
Hmong Shuat
(Funing)
ʔi55 ʔau55 pʲei55 plɔu55 pʒ̩55 tʃɔu44 ɕaŋ44 ʑi21 tɕa42 kɔu21
Hmong Dleub
(Guangnan)
ʔi55 ʔɑu55 pei55 plou55 tʃɹ̩55 ʈɻou44 ɕã44 ʑi21 tɕuɑ42 kou21
Hmong Nzhuab
(Maguan)
ʔi54 ʔau43 pei54 plou54 tʃɹ̩54 ʈou44 ɕaŋ44 ʑi22 tɕuɑ42 kou22
Dian Miao
nororiental
(Shimenkan)
i55 a55 tsɿ55[7] tl̥au55 pɯ55 tl̥au33 ɕaɯ33 ʑʱi31 dʑʱa35 ɡʱau31
Raojia i44 ɔ44 poi44 ɬɔ44 pja44 tju33 ɕuŋ22 ʑa53 tɕa55 tɕu53
Xijia Miao
(Shibanzhai)
i55 u31 pzɿ31[7] pləu31 pja31 ʈo24 zuŋ24 ja33 ja31 ʁo31
Gejia i33 a33 tsɪ31 plu33 tsia33 tɕu55 saŋ31 ʑa13 tɕa24 ku133

Véase también

  • Lista de Swadesh en proto-hmong

Referencias

  1. El dígrafo hm indica una nasal labial sorda.
  2. Heteroglotónimo despectivo rechazado por los hablantes de estas lenguas.
  3. Duffy, 2007. Writing from these roots: literacy in a Hmong-American community
  4. Tanya Storch Religions and missionaries around the Pacific, 1500-1900 2006 p293 "he invented the first script for any Miao language"
  5. 苗文创制与苗语方言划分的历史回顾
    Other branches had been left unclassified.
  6. «Hmong-Mienh numerals (E. Chan)». Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2011. Consultado el 16 de noviembre de 2013. 
  7. a b ɿ es la transcripción habitual de los sinólogos para [ɨ].

Bibliografía

  • Li Jinping, Li Tianyi [李锦平, 李天翼]. 2012. A comparative study of Miao dialects [苗语方言比较研究]. Chengdu: Southwest Jiaotong University Press.
  • Este artículo corresponde en parte a una entrada de Epistemowikia, publicado en dominio público o bien, bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir-Igual 3.0.
Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q9040772
  • Identificadores
  • GND: 4228312-7
  • Diccionarios y enciclopedias
  • Britannica: url
  • Wd Datos: Q9040772