Ethnophaulisme

Cet article est une ébauche concernant la linguistique et la sociologie.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Cet article (ou certaines de ses sections) semble fondé sur un néologisme dont l'usage en français n'est pas avéré par des sources suffisantes ().

Vous pouvez aider en ajoutant des références. À défaut de sources suffisantes, l'article pourra faire l'objet d'un débat d'admissibilité, ou les sections concernées modifiées en conséquence. Voir la page de discussion pour plus de détails.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

« Our Job is to Beat the Hun », affiche électorale canadienne de 1917. Le mot Hun est un ethnophaulisme anglo-saxon désignant les Allemands, avec lesquels le Canada était alors en guerre.

Un ethnophaulisme est un terme péjoratif utilisé pour désigner un groupe ethnique. L'expression a été créée en 1944 par le psychologue américain Abraham Aron Roback[1].

Étymologie et usage

Le mot ethnophaulisme est un néologisme composé du grec ancien ἔθνος, « le peuple », et φαῦλος, « sans valeur » ou « mauvais ». Il s'agit donc d'un ethnonyme péjoratif. Il peut consister en une réduction métonymique d'un peuple à une caractéristique, notamment culinaire (rosbif, froggies). Certains ethnophaulismes sont aussi employés de manière positive, comme des affirmations identitaires (polak, rital)[2]. Dans les pays anglo-saxons, l'expression derogatory ethnic label (DEL)[3] (« qualificatif ethnique dégradant ») est utilisée dans le cadre législatif antidiscriminatoire. 

Exemples

Quelques ethnophaulismes désignant les Allemands :

  • Boche en France ;
  • Crucco (de) en Italie[4]
  • Jerry dans les pays anglophones[5]
  • Kraut au Royaume-Uni et aux États-Unis[6]
  • Alman, Kartoffel en Allemagne

Quelques ethnophaulismes désignant les Français :

  • Froggy dans les pays anglophones[7]
  • Gabacho en Espagne[8]
  • Franzmann, Froschfresser en Allemagne
  • Liagouchatniki (du russe liagouchka, « grenouille ») en Russie[9],[10].

Sur la base d'une étude du lexique des langues russe et anglaise, Aleksandr Grichtchenko propose de diviser les ethnophaulismes en deux catégories : les ethnophaulismes motivés (mots russes ou anglais dont la sémantique est claire pour les locuteurs) et les ethnophaulismes non motivés (emprunts lexicaux) [11].

Notes et références

  1. (en) Abraham Aron Roback: A Dictionary of International Slurs (Ethnophaulisms).
  2. Laure Rosier, « L'insulte, lieu de mémoire », sur Academia.edu, (consulté le )
  3. (en) Jeff Greenberg, Shari L. Kirkland, Tom Pyszczynski: Some Theoretical Notions and Preliminary Research Concerning Derogatory Ethnic Labels.
  4. (it) Walschen e Crucchi, sur fabiovassallo.it (consulté le 9 septembre 2020)
  5. (en) Jerry (n.), signification du mot Jerry sur etymonline.com (consulté le 9 septembre 2020)
  6. (de) « Goethe-Institut – Die Legende der Krauts » (consulté le )
  7. (en) Partridge, Eric (2006a). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: A-I. Taylor & Francis. (ISBN 9780415259378), p. 806.
  8. (es) gabacho sur le Diccionario de la lengua española — sens 4 (consulté le 9 septembre 2020)
  9. Henri Dorion et Arkadi Tcherkassov, Le Russionnaire : Petite encyclopédie de toutes les Russies, Montréal, MultiMondes, , 403 p. (lire en ligne), p. 155.
  10. (ru) Елена Стоянова (dir.), Русистика 2018 : Материалы международного научного симпозиума «Экология языка и современная коммуникация» от 26-29 апреля 2018 г., посвященного 45-летию русистики в Шуменском университете им. епископа Константина Преславского (г. Шумен, Болгария), Шумен, Химера,‎ , 446 p. (lire en ligne), p. 220.
  11. (ru) « Грищенко А. И. Источники возникновения экспрессивных этнонимов (этнофолизмов) в современном русском и английском языках: этимологический, мотивационный и деривационный аспекты // Активные процессы в современной лексике и фразеологии: Материалы международной конференции 8-9 июня 2007 г. памяти Л. В. Николенко и Ю. П. Солодуба (МПГУ) / Гл. ред. Н. А. Николина — М.-Ярославль: Ремдер, 2007. — С. 40-52. »
  • icône décorative Portail de la société