Mark Kerrain
Mark Kerrain
Naissance | (71 ans) Runan |
---|---|
Nationalité | française |
Formation | |
Activités | Traducteur, enseignant, éditeur |
A travaillé pour | |
---|---|
Distinction | Prix Xavier-de-Langlais (d) () |
modifier - modifier le code - modifier Wikidata
Mark Kerrain, né en 1952 à Runan (Trégor), est un traducteur, écrivain et professeur de breton.
Après des études de breton (Rennes 2), il enseigne le breton en cours du soir et stages, l'anglais en lycée, puis le breton à l'Université Rennes 2 Haute Bretagne.
Il a publié une méthode de breton, des ouvrages pédagogiques, des traductions, des poésies, des nouvelles, des chansons.
Ouvrages
Littérature
- Kaoteriad, éd. en collaboration avec Alan Botrel, 1987
Langue, pédagogie
- Ni a gomz brezhoneg, éditions Ti embann ar skolioù (TES), 1997. Méthode de breton. Livre et CD-rom.
- Teurel blaz war ar yezh, Sav-Heol. Dictionnaire de locutions bretonnes
- Ur voutailh war an traezh. 2010, (ISBN 978 2 9534848 3 0). Récits pour apprenants.
- Naoned Senegal, 2010, (ISBN 978-2-9534848-1-6). Récits pour apprenants.
- Pa nijo ar moc'h. Recueil de proverbes en breton, attestés ou traduits d'autres langues.
- Daouzek kant lavarenn. Syntaxe de la phrase.
- Je parle breton à mon enfant, 2010, Sav-Heol. Guide bilingue.
- Le guide du bretonnant, An Amzer, Pornizh, 2010, (ISBN 978-2-36312-002-1). Relevé d'incorrections , corrections suggérées par l'auteur.
- Anv gourel, anv gwregel. 2011. Le genre du nom en breton.
- Geriaoueg ar sotoni. 2012. Vocabulaire de la bêtise.
- Mamm-gozh zo hir he blev. 2013. Recueil d'anaphores.
- Un dornad limerigoù. 2020. Recueil de Limericks.
Traductions en breton
- aux éditions An Here
- Mab an Diaoul, roman de Paul Féval.
- aux éditions Al Liamm
- Ar Pemp Skoed a Vreizh, roman de Evelyne Brisou-Pellen
- aux éditions TES
- plusieurs ouvrages pour enfants chez dont
- Otto, et Ramz Zeralda, de Tomi Ungerer.
- aux éditions An Alarc'h
- Teod ar balafenned, nouvelles traduites du galicien de Manuel Rivas, 2009.
- aux éditions An Amzer
- Harry Potter ha Maen ar Furien, Pornizh, 2012
- Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù, Pornizh, 2017
- aux éditions Sav-Heol
- Tasmant en ti, roman galicien d'Agustín Fernández Paz, 2013.
- Ar Sarpant glas e-barzh ar c'hlas, roman de Evelyne Brisou-Pellen.
- Ma buhez berrloer, de Mariasun Landa.
- Istorioù maouezed, de Guy de Maupassant
Chansons
- Redek a rin keit.... Sav-Heol, 2013. Recueil de 40 chansons, créations, adaptations.
- Breudeur omp, Bannoù-heol, 2018. Traduction et adaptation de la chanson originale Askatasunera initialement écrite par Mathieu Camurati.
Liens externes
- Ressource relative à la littérature :
- Projet de recherche en littérature de langue bretonne
- Ressource relative à la musique :
- MusicBrainz
- Notices d'autorité :
- VIAF
- ISNI
- BnF (données)
- IdRef
- LCCN
- GND
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de l’éducation
- Portail de la Bretagne