Omar Ali-Shah

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Omar Ali-Shah
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata
Jerez de la FronteraVoir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Nationalité
afghaneVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Écrivain, enseignantVoir et modifier les données sur Wikidata
Mère
Saira Elizabeth Luiza Shah (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Amina Shah (en)
Idries ShahVoir et modifier les données sur Wikidata
Enfant
Arif Ali-Shah (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Vue de la sépulture.

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Le Sayyed Omar Ali-Shah est né en 1922 dans une famille afghane, et engagé dans la transmission de la Tradition soufie depuis des générations.[réf. à confirmer]
Frère aîné de l'écrivain et maître soufi Idries Shah, fils du Sirdar Ikbal Ali-Shah, lui-même auteur et maître soufi, et arrière-arrière-petit-fils de Jean Fishan-Khan, maître soufi bien connu d’Afghanistan.[réf. à confirmer]
Omar Ali-Shah a enseigné en Occident auprès de petits groupes dans plusieurs pays.
Il a traduit du persan en français Gulistan ou Le jardin de roses du poète perse Saadi, livre de contes moraux étant utilisés dans les exercices soufis,[réf. souhaitée] et du persan en anglais une version des Rubayat d'Omar Khayyâm.
Il est l'auteur de plusieurs livres sur le soufisme dont certains sont disponibles en traduction française. Il a toujours envisagé le soufisme comme une possible thérapie aux maux de l'homme moderne, jusqu'à présenter les premiers pas du travail soufi dans un contexte psychologique plutôt que religieux.

Omar Ali-Shah est mort le .

Traductions

  • Gulistan ou Le jardin de roses, de Saadi, Albin Michel, 1991, rééditions 2008 (ISBN 222604888X).

La race humaine est composée d’hommes,
tous issus de la même source.
Lorsqu’un homme ressent une douleur,
les autres ne peuvent rester indifférents.
Vous qui restez blasé devant la souffrance des autres,
vous ne méritez pas d’être appelé un Homme.
Le Jardin de roses

Gulistan. Trad. Omar Ali Shah, 1966.

Cette voûte, sous laquelle nous vivons stupéfaits,
Est, pour ainsi dire, la lanterne magique de Dieu ;
Avec le soleil pour lampe et le monde comme vaste écran,
Pour d’innombrables silhouettes ressassant un mensonge.

Les Quatrains d’Omar Khayyam. Trad. Omar Ali-Shah, 2005.

Bibliographie

  • Soufisme d'aujourd'hui, Maisnie Trédaniel, 1998, (ISBN 2857079664).
  • Un apprentissage du Soufisme, Guy Trédaniel Editeur, 2001, (ISBN 2844452493).
  • La voie du chercheur, Guy Trédaniel Editeur, 2002, (ISBN 2844453996).
  • Soufisme et thérapie, Guy Trédaniel Editeur, 2003, (ISBN 2844454461).
  • La tradition soufie en Occident, Oxus, 2006, (ISBN 2848980605).

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Italie
    • Espagne
    • Pays-Bas
    • Israël
    • NUKAT
    • WorldCat
  • Mohammad Javad Kamali « Bibliographie française de la littérature persane », Sokhangostar,
v · m
Voie soufie
Pratiques
Ordres
Personnalités anciennes
Personnalités modernes
Voir aussi
  • icône décorative Portail de l’Afghanistan