Prononciations littéraires et prononciations familières des sinogrammes

Cet article est une ébauche concernant la linguistique chinois.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Consultez la liste des tâches à accomplir en page de discussion.

Dans les langues chinoises, les prononciations littéraires (chinois traditionnel : 文讀 ; chinois simplifié : 文读) et les prononciations familières (chinois traditionnel : 白讀 ; chinois simplifié : 白读) sont un phénomène de prononcer certains sinogrammes différemment dans des contextes différents. En général, les prononciations littéraire font partie des superstrates des langues chinoises[1],[2],[3] et les prononciation familières font partie des sous-strates[4],[5],[6],[7].

Notes et références

Références

  1. 王福堂, 文白异读中读书音的几个问题, vol. 32, 商务印书馆, coll. « 语言学论丛 »,‎

    « 汉语方言字音存在文白异读,其中口语音是方言原有的,读书音借自异方言。这一看法目前已经成为共识。 »

  2. 王洪君, « 文白异读、音韵层次与历史语言学 », 北京大学学报 (哲学社会科学版) / Journal de l'Université de Pékin (Édition Philosophie et Sciences Sociales), 北京大学,‎ , p. 22-26 (lire en ligne)

    « 汉语方言的字音多有文白异读,其文读音大多反映了历代权威方言对地方方言的影响,属于“外来层次”。 »

  3. 普通话与北京方言的文白异读 (lire en ligne)

    « 汉语各地方言大都有文白异读的现象。一般认为白读是本方言音系固有的读音,文读则是在本方言音系所能允许的范围内接受共同语或权威方言语音的影响而形成的。 »

  4. 李如龙, 汉语方言的比较研究, 商務印書館,‎ (ISBN 978-7-100-03172-1), p. 46

    « 对于各地方言来说,文读词是不同时代套用共同语的语词,白读词是方言固有词。 »

  5. 王洪君, « 層次與演變階段 : 蘇州話文白異讀析層擬測三例 », Language and Linguistics, vol. 7,‎ , p. 63-86 (lire en ligne)

    « 一般方言的自源层是白读。 »

  6. 徐越, 浙北杭嘉湖方言语音研究, 中國社會科學出版社,‎ , 340 p. (ISBN 978-7-5004-6114-2, lire en ligne), p. 187

    « 文白异读是读书音和口语音的差异,读书音主要通过文教习传进入方言,读音接近或比较接近当时的标准语,口语音是本地土语。 »

  7. 靳光瑾 « 北京話的文白異讀和普通話的正音原則 » () (lire en ligne)
    語言文字應用研究論文集
    « 文与白代表两种不同的方言系统,一般说来,白读代表本方言的土语,而文读则是在本方言音系所许可的范围内接受某一权威方言的影响而产生的新形式。 »

Voir aussi

  • Kun'yomi et On'yomi
  • icône décorative Portail de l’écriture
  • icône décorative Portail du monde chinois