1 Tawarikh 29

1 Tawarikh 29
Kitab Tawarikh (Kitab 1 & 2 Tawarikh) lengkap pada Kodeks Leningrad, dibuat tahun 1008.
KitabKitab 1 Tawarikh
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
13
pasal 28
2 Tawarikh 1

1 Tawarikh 29 (atau I Tawarikh 29, disingkat 1Taw 29) adalah pasal kedua puluh sembilan Kitab 1 Tawarikh dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk dalam bagian Ketuvim (כְּתוּבִים, "tulisan").[1][2]

Teks

  • Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
  • Pasal ini dibagi atas 30 ayat.
  • Berisi riwayat Daud yang menjadi raja atas seluruh Israel, terutama perbuatan-perbuatan terakhirnya dan kematiannya.

Waktu

  • Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada menjelang akhir masa pemerintahan raja Daud setelah bertahta di Yerusalem, sekitar tahun 971 SM.

Struktur

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

  • 1 Tawarikh 29:1–9 = Sumbangan untuk pembangunan Bait Suci
  • 1 Tawarikh 29:10–19 = Nyanyian pujian Daud
  • 1 Tawarikh 29:20–25 = Salomo diakui sebagai raja (1 Raja–raja 1:28–53)
  • 1 Tawarikh 29:26–30 = Daud meninggal (1 Raja–raja 2:10–12)

Ayat 1

Berkatalah raja Daud kepada segenap jemaah itu: "Salomo, anakku yang satu-satunya dipilih Allah adalah masih muda dan kurang berpengalaman, sedang pekerjaan ini besar, sebab bukanlah untuk manusia bait itu, melainkan untuk TUHAN Allah. (TB)[3]

Ayat 22

Lalu mereka makan dan minum pada hari itu di hadapan TUHAN dengan sukacita yang besar, kemudian menyatakan untuk kedua kalinya Salomo, anak Daud, sebagai raja dan mengurapi dia bagi TUHAN sebagai raja dan Zadok sebagai imam. (TB)[4]

Ayat 29

Sesungguhnya, riwayat raja Daud dari awal sampai akhir tertulis dalam riwayat Samuel, pelihat itu, dan dalam riwayat nabi Natan, dan dalam riwayat Gad, pelihat itu. (TB)[5]

Ayat 29 bahasa Ibrani

Teks Masoret

ודברי דויד המלך הראשנים והאחרנים הנם כתובים על־דברי שמואל הראה ועל־דברי נתן הנביא ועל־דברי גד החזה׃[6]

Transliterasi

wə-ḏiḇ-rê dā-wîḏ ha-me-leḵ hā-ri-shō-nîm wə-hā-’ă-kh-rō-nîm hi-nām kə-ṯū-ḇîm ‘al-diḇ-rê šə-mū-’êl hā-rō-’eh wə-‘al-diḇ-rê nā-ṯān ha-nā-ḇî wə-‘al-diḇ-rê gāḏ ha-khō-zeh.[6]

Ayat 29 catatan

Ayat ini melestarikan tradisi tradisional bahwa Samuel adalah pengarang utama kitab Samuel yang banyak memuat riwayat Daud, dengan tambahan informasi setelah kematiannya dari nabi-nabi lain yaitu Natan dan Gad.[7]

  • "Riwayat" דברי, diḇ-rê: dari kata Ibrani dābār yang berarti (1) suatu kata (perkataan, penuturan), (2) sesuatu yang dipercakapkan, suatu hal, transaksi, atau peristiwa. Bandingkan 1 Tawarikh 16:37; 2 Raja–raja 17:11; Kejadian 15:1; 2 Samuel 11:18–19.)[8]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  3. ^ 1 Tawarikh 29:1 - Sabda.org
  4. ^ 1 Tawarikh 29:22 - Sabda.org
  5. ^ 1 Tawarikh 29:29 - Sabda.org
  6. ^ a b 1 Chronicles 29:29. Hebrews text. Biblehub
  7. ^ Cartledge, Tony W (2001). "1 & 2 Samuel". Dalam: Smyth & Helwys Bible Commentary, 7. Macon, Georgia: Smyth & Helwys Publishing. ISBN 1-57312-064-2
  8. ^ Ellicott, C. J. (Ed.) 1905). Ellicott's Bible Commentary for English Readers. 1 Chronicles 29. London : Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Online version: (OCoLC) 929526708. Diakses 28 April 2018.

Pranala luar

  • (Indonesia) Teks 1 Tawarikh 29 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio 1 Tawarikh 29
  • (Indonesia) Referensi silang 1 Tawarikh 29
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk 1 Tawarikh 29
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk 1 Tawarikh 29
  • iconPortal Kristen
  • Portal Yahudi
Tempat
BersyebaDanGilgalHebron • Silo • Yabesh-GileadYerusalemZiklag
Tokoh
Abia • Asa • DaudOrnanSalomoSaulYeremiaYosia
Daftar keturunan Nuh
Sumber
Alkitab Ibrani • Septuaginta • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru • Versi Wycliffe • Versi King James • Versi American Standard • Versi World English