La Carmagnole
La Carmagnole é uma famosa canção francesa de fins do século XIX que exalta os feitos dos sans-culottes em diversos episódios da Revolução Francesa. Carmagnole é um tipo de jaqueta curta que era utilizada pelas camadas populares de trabalhadores na França de fins do século XVIII.
Letra
Letra original em francês | Tradução para português |
---|---|
𝄆Madam' Veto avait promis𝄇 𝄆de faire égourger tous Paris.𝄇 Mais son coup a manqué, Grâce a nos canoniers. | 𝄆Madame Veto prometera𝄇 𝄆degolar toda Paris.𝄇 Mas ela falhou nisso, graças aos nossos artilheiros. |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆Monsieur Veto avait promis𝄇 𝄆d'être fidèle à son pays.𝄇 Mais il y a manqué, Ne faisons plus quartier! | 𝄆Senhor Veto prometera𝄇 𝄆ser fiel ao seu país𝄇 Mas ele falhou em ser, não tenhamos piedade! |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆Le patriote a pour amis𝄇 𝄆tous les bonnes gens du pays,𝄇 mais ils se soutiendront tout au son du canon. | 𝄆O patriota tem como amigos𝄇 𝄆Toda a boa gente do país,𝄇 mas eles apoiar-se-ão todos ao som do canhão. |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆L'aristocrate a pour amis𝄇 𝄆tout les royalists à Paris.𝄇 Ils vous les soutiendront tous comme de vrais poltrons. | 𝄆O aristocrata tem como amigos𝄇 tTodos os monarquistas em Paris,𝄇 Eles apoiar-vos-ão, como verdadeiros covardes. |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆Amis, restons toujours unis!𝄇 𝄆Ne craignons pas nos ennemis;𝄇 s'il viennent nous attaquer, nous les faront sauter! | 𝄆Amigos, permaneçam sempre juntos!𝄇 𝄆Não temam nossos inimigos;𝄇 se eles nos atacarem, nós os explodiremos! |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆Oui, je suis un sans-culotte, moi𝄇 𝄆En depit des amis du roi!𝄇 Vivant les Marsellois, les bretons e nos lois. | 𝄆Sim, eu sou um sans-culotte;𝄇 𝄆em despeito dos amigos do rei.𝄇 Vivam os marselheses, os bretões e nossas leis. |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
𝄆Oui, nous nous souviendrons toujours𝄇 𝄆des sans-culottes des faubourgs!𝄇 A leur santé buvons, Vivant ces francs lurons! | 𝄆Sim, nós lembrar-nos-emos para sempre𝄇 𝄆dos sans-culottes dos subúrbios!𝄇 Bebamos à sua saúde, vivam esses francos de Lure! |
Refrain: Dansons la carmagnole, vive le son, vive le son Dansons la carmagnole, vive le son du canon! | Refrão: Dancemos a carmagnole, viva o som, viva o som Dancemos a carmagnole, viva o som do canhão |
Este artigo é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o. | Editor: considere marcar com um esboço mais específico. |
Este artigo é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o. | Editor: considere marcar com um esboço mais específico. |