År | Produktion | Upphovsmän | Regi | Teater | Noter |
1948 | Radiobragden Radio Rescue | Charlotte B. Chorpenning Översättning Arne Lydén | Malmö Stadsteater Arne Lydén | |
1954 | Markisinnan The Marquise | Noël Coward Översättning Elsa af Trolle | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Tjuvarnas bal Le Bal des Voleurs | Jean Anouilh Översättning Gustaf Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Dödsdansen | August Strindberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Thehuset Augustimånen The Teahouse of the August Moon | John Patrick Översättning Stig Ahlgren | Olof Thunberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1955 | Lilla Helgonet Mam’zelle Nitouche | Henri Meilhac, Albert Millaud och Florimond Hervé Översättning Kar de Mumma, Karl-Ewert och Bertil Norström | Olof Thunberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Pippi Långstrump | Astrid Lindgren | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Så tuktas en argbigga The Taming of the Shrew | William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
En nyck Un Caprice | Alfred de Musset | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Hustruleken Affairs of State | Louis Verneuil Översättning Herbert Wärnlöf | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Frisöndag Frisøndag | Leck Fischer Översättning Nils Beyer | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Jag vill vara en annan Jeg vil være en Anden | Leck Fischer Översättning Arne Lindberg | Kurt-Olof Sundström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Vill ni leka med mej? Voulez vous jouer avec moi? | Marcel Achard och Georges Vian Parys Översättning Claes Hoogland | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Körsbärsträdgården Вишнёвый сад, Visjnjovyj sad | Anton Tjechov Översättning Jarl Hemmer | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Blåjackor Boys in Blue | Lajos Lajtai och Lauri Wylie | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1956 | Vår ofödde son | Vilhelm Moberg | Kurt-Olof Sundström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Åh, en så’n Pappa! The Remarkable Mr. Pennypacker | Liam O’Brien Översättning Eva Tisell | Olof Thunberg | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Mister Ernest The Importance of Being Earnest | Oscar Wilde Översättning Elisabeth Lovén-Hansson | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Melodi på lergök | Lars-Levi Læstadius | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Anne Franks dagbok The Diary of Anne Frank | Frances Goodrich och Albert Hackett Översättning Lill-Inger och Göran O. Eriksson | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Värdshusvärdinnan La locandiera | Carlo Goldoni Bearbetning Kurt-Olof Sundström | Kurt-Olof Sundström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Vita hästen Im weißen Rößl | Hans Müller och Ralph Benatzky Översättning Kar de Mumma och Karl-Ewert | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1957 | Gustav Vasa | August Strindberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Turturduvans röst The Voice of the Turtle | John Van Druten Översättning Eva Tisell | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Natten till den 17 januari Night of January 16th | Ayn Rand Översättning Stig Torsslow | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Fabian öppnar portarna | Walentin Chorell | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Pygmalion | George Bernard Shaw Översättning Bengt Anderberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Simones drömmar Die Gesichte der Simone Machard | Bertolt Brecht och Hanns Eisler Översättning Kurt-Olof Sundström | Kurt-Olof Sundström | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1958 | Paria Den starkare Leka med elden | August Strindberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Tredje personen Monsieur Lamberthier | Louis Verneuil Översättning Lennart Lagerwall | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Oh, mein Papa! Das Feuerwerk | Erik Charell, Jürg Amstein och Paul Burkhard Översättning Britt G. Hallqvist | Albert Gaubier John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Fallna änglar Fallen Angels | Noël Coward Översättning Ragnar Widestedt | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Bröllopet på Seine La Belle Marinière | Marcel Achard Översättning Stig Torsslow | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Bättre sent än aldrig It’s never too late | Felicity Douglas Översättning Lill-Inger Eriksson | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Clérambard | Marcel Aymé Översättning Bengt Anderberg | Gösta Folke | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1959 | Thermopyle | H.C. Branner Översättning Jan Gehlin | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Spöket på Canterville The Canterville Ghost | Bernt Callenbo efter Oscar Wildes novell | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Den vackra mjölnarfrun La Molinera de Arcos | Alejandro Casona Översättning Arne Häggqvist | Sam Besekow | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Bägge eller ingen Janus | Carolyn Green Översättning Stig Ahlgren | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Frestelse Romancero | Jacques Deval Översättning Stig Ahlgren | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Den beskedlige älskaren The Complaisant Lover | Graham Greene Översättning Tore Zetterholm | Lars Barringer | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1960 | Hedda Gabler | Henrik Ibsen | Rune Carlsten | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Två på gungbrädet Two for the Seesaw | William Gibson Översättning Birgitta Hammar | Ingrid Luterkort | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Napoleons tvätterska Madame Sans-Gêne | Victorien Sardou och Émile Moreau Översättning Herbert Grevenius | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Giftermålet Женитьба, Zhenit'ba | Nikolai Gogol Översättning Hjalmar Dahl | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Äktenskapsskolan L’école des femmes | Molière Översättning Oscar Wieselgren | Rune Carlsten | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Folk och rövare i Kamomilla stad Folk og røvere i Kardemomme by | Thorbjørn Egner och Bjarne Amdahl Översättning Ulf Peder Olrog och Håkan Norlén | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1961 | Dunungen | Selma Lagerlöf | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Miss 6 | Bertil Norström och Gunnar Hoffsten | Jackie Söderman | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Nattkyparen | Vilhelm Moberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Kataki | Shimon Wincelberg Översättning Carl-Olof Lång | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Picknick på slagfältet Pique Nique En Campagne | Fernando Arrabal Översättning Evert Lundström | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Björnen Медведь: Shutka v odnom deystvii | Anton Tjechov Översättning David Belin | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Markurells i Wadköping | Hjalmar Bergman | Rune Carlsten | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1962 | Hederligt folk Chuckeyhead Story | Paul Vincent Carroll Översättning Bengt Anderberg | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Fröken Julie | August Strindberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Jeppe på berget Jeppe paa Bierget | Ludvig Holberg Översättning Ebbe Linde | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Advokaten Patelin La Farce de maître Pierre Pathelin | David Augustin de Brueys och Jean de Palaprat Översättning Erik Staaf | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Loppmarknad | Tore Zetterholm och Olle Adolphson | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1963 | Tokan L’Idiote | Marcel Achard Översättning Evert Lundström | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Käre lögnare Dear Liar | Jerome Kilty Översättning Sven Barthel | Lars Barringer | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Min syster och jag Meine Schwester und ich | Ralph Benatzky Översättning Gösta Rybrant | Jackie Söderman | Norrköping-Linköping stadsteater | |
De löjliga mamsellerna Les précieuses ridicules | Molière Översättning Allan Bergstrand | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Kvinna i morgonrock Woman in a Dressing Gown | Ted Willis Översättning Göran O Eriksson | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1964 | Antigone Ἀντιγόνη | Sofokles Översättning Hjalmar Gullberg | Olof Molander | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
La Traviata | Giuseppe Verdi och Francesco Maria Piave Översättning Alf Henrikson | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Ett dockhem Et dukkehjem | Henrik Ibsen Översättning Ernst Schönaich | Lars Barringer | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Två herrars tjänare Il servitore di due padroni | Carlo Goldoni Översättning Kerstin Karte | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
De kärlekslösa Natural affection | William Inge Översättning Lennart Lagerwall | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Grop åt andra La grande oreille | Pierre-Aristide Bréal Översättning Sven Stolpe | Lars Barringer | Norrköping-Linköping stadsteater | Tablåridå |
Trettondagsafton, eller Vad ni vill Twelfth Night or What You Will | William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
1965 | Mrs Warrens yrke Mrs Warren's profession | George Bernard Shaw Översättning Hugo Vallentin | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Soldaten Svejk | Karl Larsen Översättning Nils Beyer | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Nej, vaudeville | Johan Ludvig Heiberg Översättning Calle Flygare | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Kejsarens nya kläder | Per Edström och Carl-Axel Dominique | Ernst Günther | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Bernardas hus La Casa de Bernarda Alba | Federico García Lorca Översättning Karin Alin | Lars-Levi Læstadius | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Herr Fancy | Arthur Johansson | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1966 | Fadren | August Strindberg | Ernst Günther | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Muren Große Schmährede an der Stadtmauer | Tankred Dorst Översättning Ingmar Björkstén och Johan Wrede | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Kurvan Die Kurve | Tankred Dorst Översättning Ingmar Björkstén och Johan Wrede | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Mallorca, Mallorca | Gunnar Hoffsten och Bertil Norström | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Erasmus Montanus | Ludvig Holberg Översättning Per Erik Wahlund | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Meteoren Der Meteor | Friedrich Dürrenmatt Översättning Olof Molander | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Gertrud | Hjalmar Söderberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1967 | Balansgång A Delicate Balance | Edward Albee Översättning Sven Barthel | Lars-Levi Læstadius | Norrköping-Linköping stadsteater | |
O du milda vilda väst eller Det blåser i sassafrasträden Du vent dans les branches de sassafras | René de Obaldia Översättning Göran O. Eriksson | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Den sönderslagna krukan Der zerbrochene Krug | Heinrich von Kleist Översättning Nils Personne | Sture Ericson | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Himmelrikets nycklar eller Sankte Per vandrar på jorden | August Strindberg | Johan Falck | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Den första synden Bereshit | Aharon Megged Översättning Viveka Heyman | Abraham Asseo | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi efter skisser av Arieh Navon |
1968 | Spelman på taket Fiddler on the Roof | Joseph Stein, Jerry Bock och Sheldon Harnick Översättning Ola Nilsson och Bertil Norström | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi efter Boris Aronsons originalskisser till New York-uppsättningen |
I våras | Bengt Ahlfors, Frej Lindqvist, Erna Tauro och Pentti Lasanen | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
”SOS” eller Sanningen Om Säkerheten | Tore Zetterholm | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Biografi Biographie Ein Spiel | Max Frisch Översättning John W Walldén | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1969 | Cabaret | John Kander, Fred Ebb och Joe Masteroff Översättning Agneta Ginsburg och Bertil Norström | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Halva kungariket | Allan Edwall | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1970 | En skön tanke | Sonja Åkesson, Tage Danielsson, Sandro Key-Åberg, Björn Håkanson, Göran Palm, Jan Myrdal, Inga Lindsjö, Gunnar Ohrlander, Sven Andrén | Evert Lindberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Hoppa — vi har nät We bombed in New Haven | Joseph Heller Översättning Sigbrit och Carl-Olof Lång | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Ä’ke det gudomligt | Bertil Norström | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Prylar | Ingrid Sjöstrand | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Berättelser från Landshut Landshuter Erzählungen | Martin Sperr Översättning Anders Carlberg | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1972 | Canterburysägner Canterbury Tales | Martin Starkie, Nevill Coghill, Richard Hill och John Hawkins Översättning Britt G. Hallqvist | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Marta, Marta | Sara Lidman | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1973 | Slott och koja Ein Strick mit einem Ende | Karel Kraus, Zdeněk Mahler och Peter Rada Översättning Herbert Grevenius | Bertil Norström | Norrköping-Linköping stadsteater | Scenografi och kostym |
Brott och brott | August Strindberg | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Änklingars hus Widowers' Houses | George Bernard Shaw Översättning Johan Falck | Johan Falck | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Ett frieri Предложение, Predloženie | Anton Tjechov | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1974 | Sommarnattens leende A Little Night Music | Stephen Sondheim och Hugh Wheeler Översättning Björn Barlach | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | Tillsammans med Ulrika Friberger |
Leva loppan La puce à l'oreille | Georges Feydeau Översättning Stig Ahlgren | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Drömmen om Balder Drømmen om Balder | Kaj Nissen Översättning Lisa Genell-Harrie | Mårten Harrie | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1975 | Göta Kanal | Lars Gerhard Norberg, Bertil Norström och Jan-Olof Lindstedt | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Brevbäraren från Arles Postbudet fra Arles | Ernst Bruun Olsen Översättning Per Erik Wahlund | Torsten Sjöholm | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1976 | Gabrielle | Ninne Olsson | Göran Sarring | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Tribadernas natt
| P.O. Enquist | John Zacharias | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1979 | Krisen The Crisis: The True Story About How the World Almost Ended | John Somerville Översättning Lars Gerhard Norberg | Lars Gerhard Norberg | Norrköping-Linköping stadsteater[2] | |