The beautiful afar

Russian colloquialism
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (June 2024) Click [show] for important translation instructions.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 929 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Прекрасное далёко]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|ru|Прекрасное далёко}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.

The beautiful afar (Russian: прекра́сное далёко) is a "winged expression" (i.e. a catchphrase or a phraseme) in the Russian language. It was first used by Nikolai Gogol in the novel Dead Souls, published in 1842. The expression humorously and/or ironically refers to a possibly fictitious place where a person is free of routine burdens and problems.[1]

History

Dead Souls was mostly written while Gogol was residing abroad, mainly in Italy and Germany, but also in France, Switzerland, and Austria. In one of the novel's lyrical digressions, in the second chapter of the first volume, the author exclaims: "Rus'! Rus’! It's you that I see, from my wonderful, beautiful afar, I see YOU." These lines were written in Italy.[2]

Israeli Slavist Mikhail Weiskopf remarked:

ISBN 5-86463-004-7

Vissarion Belinsky, criticized Gogol's book Selected Passages from Correspondence with Friends alleging that Gogol, while living in emigration, had lost the understanding of Russia: "...for so many years you have become accustomed to looking at Russia from your "beautiful afar", and it is well known that there is nothing easier than to see objects from afar as we want to see them."[3]


Yuri Entin (text) and Yevgeny Krylatov (music) wrote a song The Beautiful Afar [ru] for the children's science fiction TV film series Guest from the Future.[4]

References

  1. ^ "Из прекрасного далека". www.bibliotekar.ru.
  2. ^ Romanticism and the City, Larry H Peer, New York : Palgrave Macmillan, 2011, p. 165
  3. ^ Из прекрасного далека
  4. ^ КРЫЛАТОВ ЕВГЕНИЙ ПАВЛОВИЧ