Chanh muối
Chanh muối is a salted, pickled lime in Vietnamese cuisine. Its name comes from the Vietnamese words chanh (meaning "lime" or "lemon") and muối (meaning "salt"). To make the chanh muối, many limes (often key limes) are packed tightly in salt in a glass container and placed in the sun until they are pickled. During the process, juices are drawn off the limes, which dissolves the salt and produces a pickling liquid which immerses the finished chanh muối.
Serving method
Chanh muối are used to make a drink (with added sugar and water or carbonated water) that is called nước chanh muối or soda chanh muối, if made with carbonated water. Nước means water or "drink" in this context, when combined as nước chanh it means lemonade. The name of the drink is usually shortened to just chanh muối when the context is beverages and often appears on the menus of Vietnamese restaurants translated as "salty lemonade" or "salty limeade." To prepare the drink, a small piece of chanh muối (containing both rind and flesh) is cut, placed in a glass, and crushed slightly with a spoon or other utensil to release its juices, then the other ingredients are added.
Although the drink is typically served cold, with ice, as a refreshing summer drink, it may also be served hot, and is believed to be a remedy for the common cold.[1] After finishing the drink, many Vietnamese people enjoy eating the piece of chanh muối left in the glass.
Outside Vietnam, lemons are sometimes used instead of limes to make chanh muối.
The first commercial brand was created by Dan Vo, sold in bottles and bags through Southeast Asia.
See also
- Preserved lemon – Type of pickle
- List of lemonade topics
- Kiamoy
- Chamoy
- List of pickled foods
References
- ^ Vietnamese Preserved Lemons (Chanh Muối) and Salty Lemonade | Garden Betty
- v
- t
- e
- Bánh chưng
- Bánh tét
- Cháo
- Cơm bình dân
- Cơm cháy Ninh Bình
- Cơm hến
- Cơm gà Quảng Nam
- Cơm lam
- Cơm nắm
- Cơm tấm
- Xôi
- Cá kho
- Cá khô
- Canh chua
- Chả
- Chả trứng
- Dồi
- Dưa muối
- Giò lụa
- Giò thủ
- Rau muống xào tỏi
- Ruốc
- Thịt kho tàu
- Bánh bao bánh vạc
- Bánh bèo
- Bánh bò
- Bánh bột chiên
- Bánh bột lọc
- Bánh cáy
- Bánh căn
- Bánh chay
- Bánh chuối
- Bánh chưng
- Bánh cốm
- Bánh dày
- Bánh da lợn
- Bánh đa nướng
- Bánh đa kê
- Bánh đậu xanh
- Bánh đúc
- Bánh ép
- Bánh gai
- Bánh giầy
- Bánh gio
- Bánh giò
- Bánh gối
- Bánh hỏi
- Bánh in
- Bánh ít (Bánh ít dừa · Bánh ít trần)
- Bánh khảo
- Bánh khoai mì
- Bánh khọt
- Bánh khúc
- Bánh lá
- Bánh lọt
- Bánh mật
- Bánh mì
- Bánh nậm
- Pâté chaud
- Bánh pía
- Bánh phu thê
- Bánh quai vạc
- Bánh rán
- Bánh tằm khoai mì
- Bánh tẻ
- Bánh tôm Hồ Tây
- Bánh tráng
- Bánh tráng nướng
- Bánh trôi
- Bánh chay
- Bánh xèo
- Bánh mì
- Bánh rế
- Chuối nếp nướng
- Nem nướng
- Snail
- Trứng vịt lộn
- Phá lấu
- Bánh tráng trộn
food & drinks
- Rượu Tà-vạt (Katu people)
- Bánh sừng trâu (Katu people)
- Bánh cống (Khmer Krom)
- Bánh thốt nốt (Khmer Krom)
- Bún nước lèo (Khmer Krom)
- Bún xiêm lo (Khmer Krom)
- Cốm dẹp (Khmer Krom)
- Cơm nị (Khmer Krom)
- Ọm chiếl (Khmer Krom)
- Ò sui (Yao people)
- Khâu nhục (Tày people)
- Bánh gừng (Cham people)
- Tung lamaow/tung lò mò (Cham people)
- Pa pỉnh tộp (Thái people)
- Nặm pịa (Thái people)
- Thắng cố (Hmong people)
- Lò trấu
- Hoàng Cầm stove
- Niêu đất
- Chõ
Food portal
Category: Vietnamese cuisineThis Vietnam-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
- v
- t
- e